close

糊口中心/綜合報道

「翻譯員」是一個並非任何人都可以或許勝任的行業,近日有網友在臉書Dcard上,分享了本身身為「中文翻中文」傳譯員的工作內容與工作難度,讓很多人看完擊節稱賞。

▲傳譯員是一個主要的職業。(示意圖/翻攝自Pixabay)

原PO表示,本身是一名「中文翻中文」的傳譯員,但常常在他說出如許的自介時,總會讓身旁的人難以置信,而他也舉出了幾個現實的例子,包括在「療程」與「課程」上,台灣人的認知會是「一次一趟課程,12次算一個療程」。xyzxyzxyzxyzxyzxyzxyzxyzxyzxyz但大陸人會在台灣藥妝店內扣問:「你們面膜療程多久?」這時候原PO就要出面翻譯「你們面膜要用幾回才感覺到結果?」

這樣的工作內容也讓原PO自豪的直呼:「中文是很深奧的,跟大家介紹一下,真的有中翻中這個行業在呢!」

而故事暴光後,很多網友紛纭留言「萬一我是你伴侶,我可能嫌疑你在唬我」、「沒事的~我在做職業賭徒,專打國外賭場的,我爸以為我是去賣淫的呢!他說世界上哪有這類工作,那都是片子在哄人的」、「還有如許的工作,果真世界無奇不有啊」。



本文出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=521540
arrow
arrow
    全站熱搜